In Conversation With: Sowmya Vajjala
Sowmya Vajjala is a translator, notably for her work ‘The Sharp Knife of Memory’ from Telugu to English and has translated “Our Films, Their films”
Sowmya Vajjala is a translator, notably for her work ‘The Sharp Knife of Memory’ from Telugu to English and has translated “Our Films, Their films”
For centuries, Rajasthan has been a gold mine of oral traditions and histories, with Padma Shri Vijaydan Detha being one of the foremost storytellers of
While reading, it is often wondered what a particular word will be written or pronounced as in a different language. Our idea is to promote
Translated by J. Devika The Cock is the Culprit, written originally in Malayalam by Unni R (which sold 10,000 copies in the first 100 days
Translated from Kannada by R. Ranganath Prasad Originally published as Anchu in Kannada by the legendary S.L. Bhyrappa, Brink is a love saga set in
Translated by Aniruddhan Vasudevan Dr C.S. Lakshmi, who writes under the nom de plume of Ambai, has contributed to Indian literature in no small way.
A prolific translator, the Books Editor at Scroll.in, and professor of creative writing and literary journalism; Arunava Sinha is one of India’s most important literary
Rahi Masoom Raza weaves Topi Shukla the way a dastango weaves their dastaan. It gently takes the reader by the hand into the world of Topi,
Translated from Kosali by Surendra Nath Padmashree and Odia Sahitya Akademi award winning poet Dr. Haldhar Nag is popularly known as Lok Kabi, poet of
Premalekhanam which means ‘love letter’, is a Malayalam novel written by Vaikom Muhammad Basheer, fondly known as Beypore Sultan. The book is a short read
The best stories, straight to your inbox.
Twice a month. No Spam.
Copyright © 2023, Purple Pencil Project. All rights reserved